How the humble potato changed the world

A staple food for cultures across the globe, the tuber has emerged as a nutritional giant and the friend of peasants, rulers and sages. Even today, its possibilities are endless.

In his 1957 essay collection Mythologies, the French philosopher and literary critic Roland Barthes called chips (la frite), a food that comes from a crop native to the Americas, “patriotic” and “the alimentary sign of Frenchness”.

Despite its origins in the Andes, it’s an incredibly successful global food

Just a century earlier, a potato disease prompted a famine that halved Ireland’s population in a few years, producing a decades-long cascading effect of social and economic turmoil. And as you read these lines, the world’s leading potato producers today are China, India, Russia and Ukraine, respectively.

Despite these nations’ intimate and complicated relationships with potatoes, and how intertwined their societies and economies are with them, none can truly call them native. The humble potato was domesticated in the South American Andes some 8,000 years ago and was only brought to Europe in the mid-1500s, from where it spread west and northwards, back to the Americas, and beyond.

Indigenous communities in the Andes still have a close relationship with potatoes (Credit: Credit: International Potato Center)

Indigenous communities in the Andes still have a close relationship with potatoes


“Despite its origins in the Andes, it’s an incredibly successful global food,” said food historian Rebecca Earle, who’s tracing the potato’s planetary journey in a forthcoming book called Feeding the People: The Politics of the Potato. “It’s grown practically everywhere in the world, and practically everywhere, people consider it one of ‘our foods’.”

For the rest of the world beyond the Andes, the potato might not be autochthonous, but it feels local. Earle calls it the “world’s most successful immigrant”, as its origin has become unrecognisable for producers and consumers everywhere. Idaho farmers in the US and gnocchi-loving Italians will claim the potato as much as any Peruvian, because its story is not only that of a country or of a region, but an account of how humans have reconfigured their relationship with land and food within a few generations.

The potato is the world’s fourth-most important crop after rice, wheat and maize, and the first among non-grains. How could an Andean tuber persuade the world, in just a few centuries, to adopt it so completely? What made the potato so irresistible was its unrivalled nutritional value, its relative easiness to cultivate as compared to some major cereals, its ability to easily navigate wars and tax censuses due to its knack for hiding underground from collectors, and in particular, its camaraderie with working men and women in the fields.

Read more

British Slang: It’s Bucketing Down – Lovely British Words and Phrases for Rain

Britain is known as a rainy country, despite the fact that it doesn’t get any more rain than say, Seattle. But it’s true that Britain is very wet. Their soggy maritime climate has shaped their history and culture, and it’s no surprise that like the Inuit with multiple words to describe snow, the British also […]

Britain is known as a rainy country, despite the fact that it doesn’t get any more rain than say, Seattle. But it’s true that Britain is very wet. Their soggy maritime climate has shaped their history and culture, and it’s no surprise that like the Inuit with multiple words to describe snow, the British also have many different phrases to describe the different kinds of rain. Here are our favorites.

Pissing down – In America, variations of the word ‘piss’ are considered quite coarse language, it’s not so in Britain, it’s a much softer connotation. Pissing down is torrential rain.

Bucketing down – A nice way of saying ‘pissing down’ – raining very hard.

Tipping Down – Raining heavily.

Mizzly – A common Cornish phrase for rain – it’s a misty rain that seems to settle on the landscape. It’s doesn’t feel like it’s actively raining, but everything is wet.

Spitting – Very light rain – with only a few drops at a time.

Plothering – A phrase often used in the Midlands or Northeast that describes is heavy rain that, well, plothers (the sound it makes hitting the ground).

Lovely weather for ducks! – A jovial phrase that the terrible weather must be good for something at least – like Ducks.

It’s chucking it down – Heavy and constant rain.

It’s siling/syling down (N. England) – A heavy rain.

Sea Fret – A wet mist or haze that comes inland from the sea (see Mizzly)

Smirr – A Scottish term for an extremely fine and misty rain that comes from a poem by George Campbell Hay.

Scotch mist – A thick mist and drizzling rain.

Letty – A West Country term that says that there is just enough rain to make outdoor work impossible (coming from a word that once meant disallow).

Cow-quaker – A sudden massive rainstorm characteristic during the month of May when the cows are traditionally let back on the fields.

Snell – A Scottish phrase for a very, very cold rain.

Smizzle – A Scottish phrase for a light rain.

Duke of Spain – Cockney Ryhming Slang for rain.

Raining forks’tiyunsdown’ards – A colorful Lincolnshire phrase meaning heavy rain like it’s raining pitchforks.

Source: British Slang: It’s Bucketing Down – Lovely British Words and Phrases for Rain

A Londoner guide to 33 popular Cockney rhyming slang terms

Confused by the traditional lingo in our city – well here’s some ‘lump of ice’

Whether you have lived in London all of your life, or are new to the city, you’ve probably have heard people speaking Cockney.

There’s literally hundreds of Cockney phrases, which means the native  East End language can get pretty confusing.

For those Only Fools and Horses fans you would have heard Derek ‘Del Boy’ Trotter use rhyming slang including: “would you Adam and Eve it”, which is slang for you won’t believe it.

We’re also used to Danny Dyer tell Queen Vic punters he’s “done some bird” as he plays Mick Carter in EastEnders , or hearing acting legend Michael Caine naturally use the lingo during television interviews.

So to help you navigate your way around the London dialect we’ve comprised a list of of 33 popular Cockney rhyming slang terms and what they mean.

1. China plate – mate (friend)

2. Adam and Eve – believe

3. Apples and pears – stairs

4. Boat Race – face

5. Bird lime – time (in prison)

6. Bricks and Mortar – daughter

7. Brown Bread – dead

8. Bubble Bath – Laugh

9. On the floor – poor

10. Scotch mist – pissed

11. Currant bun – sun (also The Sun newspaper)

12. Dicky bird – word

13. Dog and bone – phone

14. Dustbin lid – kid

15. Duke of Kent – rent

16. Hank Marvin – starving

17. Jam-jar – car

18. Lady Godiva – fiver

19. Loaf of Bread – head

20. Mince Pies – eyes

21. Peckham Rye – tie

22. Pony and Trap – crap

23. Rosy Lee – tea

24. Sherbert (short for sherbert dab) – cab

25. Skin and Blister – sister

26. Tea leaf – thief

27. Trouble and strife – wife

28. Vera Lynn – gin

29. Whistle and flute – suit (of clothes)

30. Wonga – cash

31. Duck and dive – hide/skive

32. Lump of ice – advice

33. Pleasure and pain – rain

Source: A Londoner guide to 33 popular Cockney rhyming slang terms – MyLondon

Serenity Now: Music And A Conversation With Joan Shelley

The Hobbledehoy is vey much looking forward to hearing Joan Shelley perform in Boston on Friday night. Though she hails from Kentucky, Joan’s music borrows quite a lot from British traditional folk sounds, and English vocalists like June Tabor, who she frequently cites as a major influence. Give a listen to NPR’s All Songs Considered interview below.

In this All Songs Considered guest DJ session, Joan Shelley talks about her latest album, Like the River Loves the Sea and shares songs by some of the other artists who’ve inspired her over the years.

Joan Shelley makes music that lulls my soul. Her new album, Like the River Loves the Sea, is a serene experience. It’s music with a deep connection to British folk music from the ’60s and ’70s but with influences from this side of the world and her home of Louisville, Kentucky.

On this edition of All Songs Considered, Joan Shelley is joined by her musical partner and Louisville companion, guitarist Nathan Salsburg to play DJ. You can hear the roots of the music they make in the songs they chose to share, from American banjo legend Roscoe Holcomb to English folk singer June Tabor and the contemporary music of Bonnie “Prince” Billy.

Joan Shelley tells the story of recording Like the River Loves the Sea in Iceland and how they had to forgo adding banjo to the album because they couldn’t locate one in Iceland. We also hear Joan Shelley’s early trio called Maiden Radio, Joan and Nathan’s new collaboration with Bonnie “Prince” Billy and how she met him at an ugly sweater party in Kentucky [ . . . ]

LISTEN TO THE INTERVIEW with JOAN SHELLEY at: Serenity Now: Music And A Conversation With Joan Shelley